cuissons

Les cuissons à l’atelier sont mises en pause pour une durée encore indéterminée. Voici un atelier que nous vous recommandons :

The firings at the workshop are put on hold for an indefinite period. Here is two workshops that we recommend :

  1. Johanna (à côté du Wiels) : 0497892729 – johanna.grivel7@gmail.com
  2. Manon – Studio 23 (quartoer Jourdan / Blyckaerts) studio23.ceramique@gmail.com
    – BISCUIT = la première semaine du mois (980°)
    – ÉMAIL = la troisième semaine du mois (1230°)
    – Pour d’autres températures : la cuisson se fera la deuxième ou quatrième semaine. Il faudra régler l’entièreté du four même si le four n’est pas plein.

    Ici la fiche des prix pour chaque cuisson.

    > L’idée est que tu puisses déterminer en amont la place que prennent tes pièces dans le four, le prix correspondant et nous retourner un mail avec cette information afin que l’on puisse s’organiser.

    > Ensuite, il te suffira de rapporter tes pièces à l’atelier pour la cuisson. On peut les réceptionner le mardi matin ou le jeudi matin à ton aise.
    (pièce jointe : document pris pour cuisson + mention étiquette de terre utilisée + émail utilisé). En espérant que tu aies toutes les informations nécessaires.
    > (compte tenu de l’inflation du prix de l’électricité, le prix de la cuisson peut être amené à changer au cours de l’année)

Merci de lire attentivement les informations ci-dessous :
Please read the information below carefully:

  • Largeur max. d’une pièce : 41×50 cm | Hauteur max. d’une pièce : 57cm 
    Max width of one piece: 41×50 cm | Max height one piece: 57cm

  • Nous calculons nos prix en fonctions de l’espace occupé par vos pièces sur une plaque de cuisson (surface + hauteur)
    We calculate our prices according to the space occupied by your pieces on a hob (surface + height)

  • Nous cuisons régulièrement à 980°, 1050° et 1250°, si vos objets doivent cuire à d’autres températures il faudra payer pour un four entier quelque soit l’espace occupé.
    We regularly fire at 980°, 1050° and 1250°, if your objects need to be fired at other temperatures you will have to pay for an entire kiln regardless of the space occupied.

  • Le paiement de la cuisson s’effectue au moment du dépôt des pièces en espèces ou via une facture envoyée par e-mail.
    Payment for firing is made when depositing the pieces in cash or via an invoice sent by e-mail.

  • Si vous avez des délais courts merci de nous l’indiquer en amont, nous verrons ensemble ce qu’il est possible de faire.
    If you have short deadlines, please let us know beforehand, we will see together what can be done.

  • Si vous savez émailler, il est possible de venir le faire à l’atelier et d’utiliser nos émaux à travers la formule “Open space”. L’émail sera à payer en supplément.
    If you know how to glaze, it is possible to come and do it at the workshop and use our glazes through the “Open space” formula. The glaze will have to be paid extra.
  • Apportez une photo de l’étiquette de votre paquet d’argile et de vos émaux (références et températures de cuisson lisibles)
    Bring a photo of the label of your package of clay and your glazes (references and firing temperatures readable)
  • Vos pièces seront conservées pendant maximum 3 mois à l’atelier, au delà de ce délais, nous nous réservons le droit de nous en séparer
    Your pieces will be kept for a maximum of 3 months at the workshop, beyond this period, we reserve the right to give thel away.
  • Merci de signer vos pièces pour que nous ne les considérions pas comme abandonnées
    Please sign your pieces so we don’t consider them abandoned
  • Votre production excède l’équivalent de la moitié d’un four ? Contactez-nous par e-mail avant de prendre rdv.
    Your production exceeds the equivalent of half a kiln ? Contact us by e-mail before making an appointment.
  • Nous ne pouvons garantir aucun délais de cuisson
    We cannot guarantee any firing times